Saturday, December 5, 2009

Get taught everything by an ostensible

Get taught everything by an ostensible

Blogging is a tool that can be used in teaching-learning. It adds some techno feature to the entire concept of education. It assigns flexibility to both teacher and learner as well. Online education was already in existence but recently BLOGGING has created a vast impact on online sharing and learning. Web2.0 has helped us a lot by making us capable of creating our own communities and expanding horizons on sharing basis. It has provided a wide-range exchange of information all across the world just through one click. Virtual factors are leading and misleading both but every netizen has to be accurate in using webs and blogs in a creative way, otherwise widely it is observed that netizens are turning up into net-addicts. Net-Zones have created a new zone even for educational purposes. People all over the world are sharing, exchanging, teaching, learning, viewing lots of net-materials everyday. Ultimately, we can say, Blogging has become an essential feature for almost every netizen.

--NIKHIL JOSHI

Tuesday, November 10, 2009

Disposable Desires-a poem by nikhil joshi--VIDEO


DISPOSABLE DESIRES

a poem by nikhil joshi

(recitation & video created by nikhil joshi)

www.shabdatirath.blogspot.com (my Gujarati poems)
join my sites:



Saturday, November 7, 2009

Translation of a Gujarati Poem by Nikhil Joshi



સ્થિતિ

સૂરજ ઉગતો નથી આથમતો.
ઢળેલો ચહેરો મેજ પર હાથ ઢોળાયેલો.
અઢળક સફરજનના ઢગમાં મારા પૂર્વજો દટાયેલા.
યાન અવકાશમાં સફર્યે જતું.
ગ્રહ નક્ષત્રો છેદી. એ હું.
અચાનક મારો વિસ્ફોટ થતા અગણિત જીવાણુ ઊછળશે.
જીવાણુના પડછાયાથી સૂરજ ઢંકાશે તે રાત્રિ.

પૃથ્વીના પડ તોડતા
એક પછી એક. અનેક.
એમ તળ પાતાળ છેક છેદતા
ફરી ત્યાંથી અફાટ એ જ આકાશ ઘૂઘવતું દેખાય એ દિવસ.

આરસ મેજ ચોરસ પાથરી બેઠો હતો
અને મેજ પર હાથ ઢોળાયેલો.

આઘેઆઘેના પથ્થરિયા મેદાનથી
ગબડતું સફરજન આવી
મારા પગ કને થંભી ગયું છે.

Translation of the given poem:

State / Condition/ Hands Spilt on Table

Neither rises nor sets the sun

Pale face

Hands spilt on table

My ancestors buried beneath ample of apples


Shuttle moving in space

Splitting planets and constellation, it’s me

A sudden explosion of mine causes a blast of innumerable minute creatures.


Sun covered by its shadow makes a night

Breaking down the layers of the earth

One after another…and many more…

Piercing abyss of the earth

And over there again seen endless sky that makes a day.


Sitting around my marbled square table

Hands spilt on table.


From far away stony land

An apple moving towards me

Has stopped nearby my foot.

(TRANSLATED BY: NIKHIL JOSHI)

Wednesday, November 4, 2009

E-patra online subscription for free



dear friends,
now u can easily subscribe for free for 'e-patra' using following link.
just fiil up few details and u will receive 'e-patra'-online magazine of GCET Language Club regularly in your inbox.

'e-patra' online subscription form link:

http://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dFVOTUliZWRvcnFuVGoxdzlTcEhidGc6MA

Tuesday, July 7, 2009

Me at National Poetry Festival, Guntur-Andhrapradesh

Nikhil with P. Gopichand and P. Nagasuseela-organizers of the poetry festival and editors of the anthology 'POSY OF POESY'
Release of the book 'POSY OF POESY'
Nikhil at Vijaywada, Andhrapradesh railway station
Nikhil at Durga Temple, Vijaywada, Andhrapradesh
Nikhil with other poets at National Poetry Festival, Guntur, Andhrapradesh
Nikhil presenting a video clip of UK based Poetry Translation Project at National Poetry Festival, at Guntur, Andhrapradesh



Nikhil reciting his English poems at National Poetry Festival at Guntur, Andhrapradesh

My 2 English poems: 1- Footprints and 2- Disposable Desires are published in an anthology of English poetry-'POSY OF POESY'. This book was released at National Poetry Festival, Guntur, Andhrapradesh.

UK Project-Track list






Monday, July 6, 2009

Nikhil Joshi with Purushottam Upadhyay


(NIKHIL JOSHI presenting his music album MORPICHH to PURUSHOTTAM UPADHYAY)


Monday, June 29, 2009

Nikhil Joshi and Parthiv Gohil

(NIKHIL JOSHI with REKHA RAVAL at recording studio, recording for MORPICHH)
(NIKHIL JOSHI and SACHIN LIMAYE at recording studio, recording for MORPICHH)


NIKHIL JOSHI with PARTHIV GOHIL (Devdas and Sawariya fame singer) at recording studio for recording of a gujarati album: MORPICHH.
I have worked for two gujarati albums on Shreenathji, and in both the albums Parthiv Gohil has sung for me.

Friday, June 26, 2009

UK based translation project:

UK TRANSLATION PROJECT ON 'RIVERS'
Video Created by : Nikhil Joshi
English Poem by : Brian Lewis
Gujarati Translation by : Falguni Bharteeya
Musical Presentation, Vocals and Recitation by : Nikhil Joshi

Thursday, June 25, 2009

UK Translation Project Poems on River

Recently I finished my work on a recording for a UK based translation project. I recorded 9 tracks for Musical Presentation & Recitation of some English poems and some poems translated into Gujarati. It was a translation project for a UK based group of artists.

This group is basically working for Environment Change Awareness, mainly on 'rivers'. When they visited India in December 2008, they organized a workshop with some participants from Vallabh Vidyanagar at the bank of river Mahi. They wrote poems on river and made some paintings on river. Then few of these works were translated by Falguni Bharteeya and some other people. English poems were published by this group at UK.

Falguni Bharteeya and me worked on selected 9 works for its musical presentation and recitation. In this project, musical presentation, vocals and recitation are done by me.

These days Falguni Bharteeya is in UK for a seminar organized by this UK based group of artists and she would present all these 9 tracks over there.

I have also made a video of one of these 9 tracks which is a translated version of an English poem on flood. After this post I am going to upload this video created by me.

Following is the list of these 9 tracks:
1- The Day the Waters Came (by Ray Hearne)
2- Je Di Umti Aavya Pur (English poem by Ray Hearne and Translated by Falguni Bharteeya)
3- The Ice Is Melting Fast (by Julie Boden)
4- Tvara Thi Pigalto Baraf (English poem by Julie Boden and Translated by Falguni Bharteeya)
5- Sister Mahi (by Brian Lewis and Translated by Kiran Joshi)
6- River Mahi (by Alka Macwan)
7- Castleford on Aire (English poem by Brian Lewis and Translated by Falguni Bharteeya)
8- Opening Prayer (English poem by Siobhan Mac Mahon and Translated by Pranav Dave)
9- A River on the Deathbed (by Adam Tankarvi and Rajendrasinh Jadeja)

MUSICAL PRESENTATION, RECITATION and VOCALS by: NIKHIL JOSHI

Thursday, May 7, 2009

Yeh Zindagi Hai...lyrics-music-sung by me




After the release of 2 of my albums in Gujarati on 'SHREENATHJI' in which Parthiv Gohil, Sachin Limaye, Dipali Bhatt and Rekha Rawal have sung on the lyrics of Shree Jitendra Parekh in my Music Direction......these days i m working on my next project: YEH ZINDAGI HAI....in which i myself have written lyrics, composed music and sung all the songs. This is a hindi audio album.

Sunday, April 12, 2009

Chennai photographs and Video

At chennai with a friend Nitesh Solanki from Ahmedabad , extreme left , and organizors of the conference. on my left Mr.Shreejit and on my right Dr. Kaliyaperumal.
At Chennai beach

At venue of the conference-outside the auditorium which is the biggest auditorium in India.


Preseting my paper in the conference.

Watch out my video of Paper presentation at Chennai conference.

My Profile



Brief Bio-data
Name: Joshi NIkhil Devprasad
Birth date -March 21, 1979
E-mail Address nikhileshjoshi@yahoo.co.in
joshinikhil2007@gmail.com


Languages known- Gujarati, Hindi, English
Hobbies-Music, Creative Writing, Travelling

My Website & Blogs:
www.geocities.com/nikhiljoshi_saregama


http://www.nikhiljoshi2007.blogspot.com/


http://www.nikhiljoshi.wordpress.com/
http://www.gcet-languageclub.blogspot.com/


(other links are available on these blogs)
Work Experience:
8 years
Working as a lecturer in ‘Language & Communication Skill’ at G H Patel College of Engineering & Technology, Vallabh VIdyanagar, Dist.-Anand, Gujarat-India.

Other experience:
Have worked as a Resource Person for Personality Development Program.
Have worked as an expert for communication area for MBA program of ICFAI National University.
Have also worked as a Resource Person for English Training Program for Government Class-1-2 Officers.

Research Work:
Have presented 1 paper in an International Conference and 5 papers in National Conferences.

Writing & Theatre Work: Television Work
Have written 6 one act plays (including Gujarati & Hindi).
Have directed and performed in many plays.
Have written 7 episodes for a Gujarati serial as a screenplay & dialogue writer for Zee Gujarati Channel.
Have acted for two Gujarati serials on Zee Gujarati Channel.

Lyrics Writing:
Have written lyrics for many Gujarati & Hindi music albums.
Music Direction:
Have worked as a Music Director for 10 already released music albums and 5 music albums yet not released (including Gujarati & Hindi both)

Chief Editor: For ‘e-patra’-an online magazine I run for the GCET Language Club.

Editor: For a Gujarati magazine ‘BRAHMNAAD’

Published Works:
50+ works (poems, short stories, articles) published in renowned magazines of Gujarati literature and also in English Newspaper (Times of India).
Works also published in anthologies of Gujarati poetry. (with Image publication-Mumbai, Halak foundation-Mumbai etc.)

Award :
Have received a state level award-‘Young Poet Award’ for year 2003 by Gujarati Sugam Sangeet Foundation.

Workshops & Seminars:
Have organized many workshops and seminars on Communication Skills.

Monday, March 30, 2009

Chennai Conference


on March 12-13, 2009 i presented of a research paper on 'Technology Integration in Teaching Learning at a National Conference on 'Redefining the Role of Language in Higher Education: Challanges & Opportunities' at SRM University, Chennai. It was really a nice experience to visit Chennai for this conference.

Chennai Conference:

Recently on March 12-13, 2009 i presented a research paper of mine at a National Conference on 'Redefining the Role of Language in Higher Education: Challanges & Opportunities' at SRM University, Chennai. It was really a nice experience to visit Chennai for this conference.

Tuesday, March 24, 2009

e-patra

hello friends,
read my online magazine 'e-patra' on my blog:
www.gcet-languageclub.blogspot.com
and send your views, feedback and suggestions.
if u wish to contribute as an author for 'e-patra'...u can...u r most welcome...
send me some creative stuff on languageclub@gcet.ac.in
--nikhil joshi

Wednesday, March 4, 2009

Morpichh-1

this is my latest released album...it's a bomba based guarati devotional album on Shreenathji...
recently i did another album Morpichh-2
i have been receiving very good response for this album...
it's available at Nathdwara/Shreenathji market...
would like to hear from u...
--NIKHIL JOSHI

Friday, January 9, 2009

Hello friends

recently i finished my music album on Shreenathji...and it has been released as Moroichchh-1 at Mumbai.
in this music album i have worked as music director...and my singers are Parthiv Gohil, Sachin Limaye, Dipali Bhatt and Rekha Rawal.
Parthiv Gohil has sung for Devdas (background vocals in all the scenes of Madhuri Dixit in Devdas) and a solo song 'Yun Shabnami Pahele Nahi Thi Chandani' in movie:Sawariya by Sanjay Leela Bhansali.
Sachin Limaye is also a well known singer in Gujarati devotional numbers especially. he has worked as a music director and singer in many of his own albums. recently he also composed and sung 6 songs written by me in one of his albums: Shree Hari Shreenath Vhala' released by Music Centre-Vallabh Vidyanagar.

Dipali Bhatt is a bombay based singer and Rekha Rawal is from Baroda.

at present i m working on 2 more music albums on Shreenathji.
keep visiting my blog and send your views and comments.
thank you.

-NIKHIL JOSHI